40
投稿者 元がくせえ             投稿日:2001年10月14日00時04分
原題(英語タイトル)
Titties & Beer
邦題(日本語タイトル)
おっぱい印ビール
アーティスト名(バンド名)
Frank Zappa
コメント
ザッパはまだ強烈なのがいくつもあるんですが第一弾ということで。
恐ろしいことに直訳なんですよね、これ。


39
投稿者 艦長代理                投稿日:2001年6月14日03時20分
原題(英語タイトル)
69 Anne Erotique
邦題(日本語タイトル)
69年はエロな年
アーティスト名(バンド名)
Serge Gainsbourg
コメント
すいません、こいつおフランス人なので超規格外なんでしょうが…
人様の作った歌のタイトルの『エロ』という単語を使うのはすごく
良くない行為だと思います。他にもこの人、『ジャズと自動車事故』
って曲もやってましたが、新聞のラジオ欄の誤植で『ジャズと自転車
事故』になっていたのは、艦長代理の見間違いだと信じたいです。


38
投稿者 MFCオーナー             投稿日:2001年5月29日21時47分
原題(英語タイトル)
Tryin' To Live My Life Without You
邦題(日本語タイトル)
暴走マイ・ライフ
アーティスト名(バンド名)
Bob Seger & The Silver Bullet Band
コメント
原題が長くて覚えられない場合、覚えやすい邦題を付けるという
のはいいのですが、これはやり過ぎでは(笑)この“暴走”ちゅう
のは何なんじゃいっ!と、当時ラジオの前でひたすらツッコミを
入れていたものです。彼女に振られてやけになって暴走する、
なんて内容の曲ではないかと勘違いした人が何人いたかと
思うと...←いねーよ!(爆)


37
投稿者 DJ Mako               投稿日:2001年5月11日23時37分
原題(英語タイトル)
Are We Ourselves?
邦題(日本語タイトル)
アーウィ,アーウィ
アーティスト名(バンド名)
The Fixx
コメント
いくら邦題考えるの面倒だからと言ったって,これじゃ, Fixxも
浮かばれませんな(おいおい,殺すな!).歌のサビの部分を
そのまんま,しかも英語の歌詞をタイトルにするとは・・・.よほど
英語嫌いの担当者だったのか.因みに,関係ないですが,この曲
はとっても短い曲で2分台だったと記憶してます.しかし,楽曲の
インパクトもさることながら,お陰で20年たった今も忘れる事が
できないってことは,命名担当者の術中にハマッた??


36
投稿者 MFCオーナー              投稿日:2001年5月9日20時47分
原題(英語タイトル)
Maybe I'm Amazed
邦題(日本語タイトル)
ハートのささやき
アーティスト名(バンド名)
Paul McCartney & Wings
コメント
ポール・マッカートニーの隠れた名曲ですが、元々ポールの1stソロ
『マッカートニー』に収録されており、後々ライブ・バージョンが
シングルカットされた時の邦題がこれです。ここまではよくある話、
問題にしたいのは、『マッカートニー』の時の邦題は

「恋することのもどかしさ」
だったという事です。
同じ人の同じ曲に違う邦題を付けてしまっているのですよ。
これはいくら何でも無茶苦茶ではないでしょうか(笑)
絶対混乱した人いるはずです。
でも、どちらのタイトルも迷邦題として笑えますが(笑)


35
投稿者 MFCオーナー             投稿日:2001年5月5日21時41分
原題(英語タイトル)
I Still Can't Get Over Loving You
邦題(日本語タイトル)
I Still・愛してる
アーティスト名(バンド名)
Ray Parker Jr.
コメント
初めまして。某所でお目にかかってます(笑)しかし、笑える邦題
ナンバーワンでしょう、これは。思い出すたび笑えます(爆)しかも、
何がすごぃって、ちゃんと韻を踏んでるのが凄い(爆)誤解のない
よう言っておきますと、曲は良いです。


34
投稿者 SAMON               投稿日:2001年4月19日22時49分
原題(英語タイトル)
The Sound Of Someone You Love Who's Going Away And   
It Doesn't Matter
邦題(日本語タイトル)
君の恋人が去っていく音がするけど、
たいしたことじゃないよ
アーティスト名(バンド名)
The Penguin Cafe Orchestra
コメント
RockというよりNew Age系ですが、長〜〜〜いタイトルで印象的
だったので投稿しま〜す!もろ直訳...(笑) 1982年の作品です。


33
投稿者 るのー                投稿日:2001年4月13日14時16分
原題(英語タイトル)
Too Hot To Handle
邦題(日本語タイトル)
燃えたぎるギター
アーティスト名(バンド名)
UFO
コメント
UFO自体は70年代後半だけど、マイケル・シェンカーが80年代
だからいいよね??それにしても、この邦題はないんじゃないかい


32
投稿者 SAMON               投稿日:2001年3月28日21時15分
原題(英語タイトル)
Getting To Know You Better
邦題(日本語タイトル)
誘惑の嵐
アーティスト名(バンド名)
Trevor Rabin
コメント
元イエスのギタリスト。美形のトレバー・ラビンちゃんの
ソロアルバムの冒頭を飾る曲。
思わず西城秀樹のノリのたいとるですね。
2曲目は「狂熱の恋(Finding Me A Way Back Home)」
こっちのがおもしろいかな?
ちなみに、アルバムタイトルは「誘惑の貴公子」


31
投稿者 たこ                  投稿日:2001年3月22日03時22分
原題(英語タイトル)
In My Dream
邦題(日本語タイトル)
涙のドリーム
アーティスト名(バンド名)
REO Speedwagon
コメント
REO Speedwagonの「涙」シリーズその三。ここに来て増々
意味不明になっております。当時の担当の方は、
涙=スピードワゴンとして定着させたかったんでしょうかねぇ〜。